Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.dsau.dp.ua/handle/123456789/6742
Title: | Technical translation or research in language for specific purposes (lSP) |
Other Titles: | Технічний переклад або дослідження мови для спеціальних цілей (lSP) |
Authors: | Pantileienko, Kateryna Пантілеєнко, Катерина Сергіївна |
Keywords: | language research for special purposes дослідження мови для спеціальних цілей technical translation технічний переклад |
Issue Date: | 2022 |
Publisher: | Дніпровський державний аграрно-економічний університет |
Citation: | Pantileienko K. Technical translation or research in language for specific purposes (lSP) / K.Pantileienko // Сучасна педагогіка та лінгводидактика ДДАЕУ : зб. наук. пр. / ДДАЕУ. – Дніпро : ПП Вахмістров, 2022. – С. 74-83. – Режим доступу : http://dspace.dsau.dp.ua/jspui/handle/123456789/6742 |
Abstract: | Technical translation or research in language for specific purposes (LSP) has long been considered as a field of the exact sciences, and the idea of a cultural embedding of technical and scientific texts was dismissed from the theoretical analysis. As a “higher-level” discipline, building upon the insights of contrastive linguistics and sharing with it the notion of “tertium comparationis”, seeks optimally inclusive rules of ST/TT coordination. It is questionable, though, whether the notion of a tertium comparationis – valid for standardised technical terminology – can be transferred to the task of translating in general. Translating technical texts in the professional environment or in scientific communication is more than handling terminology. Технічний переклад або дослідження мови для спеціальних цілей (LSP) протягом тривалого часу вважалися галуззю точних наук, і ідея культурного вбудовування технічних і наукових текстів була виключена з теоретичного аналізу. Як дисципліна «вищого рівня», яка базується на знаннях контрастивна лінгвістика та спільна з нею концепція «tertium comparationis», шукає оптимально інклюзивні правила координації ST/TT. Проте сумнівно, чи є поняття tertium comparation – дійсний для стандартизованої технічної термінології – може бути перенесений на завдання перекладу в цілому. Переклад технічних текстів у професійному середовищі або в науковій комунікації — це більше, ніж робота з термінологією. |
URI: | http://dspace.dsau.dp.ua/jspui/handle/123456789/6742 |
Appears in Collections: | Наукові статті |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Наш сборник 2022-C 74-83.pdf | 189,21 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.