Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.dsau.dp.ua/handle/123456789/1569
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСтасюк, Тетяна Валеріївна-
dc.contributor.authorStasyuk, Tetyana-
dc.date.accessioned2019-09-10T10:45:37Z-
dc.date.available2019-09-10T10:45:37Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationСтасюк Т. В. Міжнародні мовно-професійні контакти як чинник появи іншомовних запозичень у терміносфері новітніх технологій / Т. В. Стасюк // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛУ. – К. : КНЛУ, 2019. – Вип.38. – С. 39-45. – Режим доступу : http://dspace.dsau.dp.ua/jspui/handle/123456789/1569uk
dc.identifier.urihttp://dspace.dsau.dp.ua/jspui/handle/123456789/1569-
dc.description.abstractСтаття є черговим етапом вивчення термінологічної репрезентації ментальних категорій у мові спеціального призначення. У статті представлено механізми іншомовних запозичень у терміносфері новітніх технологій внаслідок міжнародних мовно-професійних контактів, здійснено спробу структурного аналізу мовно-професійних контактів у соціокогнітивній лінгвістичній парадигмі та систематизовано різні типи запозичених термінологічних одиниць: матеріальні буквальні запозичення (Lat-терміни, транслітеровані терміни, трансфоновані терміни); матеріальні трансформовані запозичення; Gr-Lat-терміни; змішані запозичення (гібриди з частковою морфемною заміною); буквальні кальки; трансформовані кальки; запозичення іншомовних абревіатур (Lat-терміни, Cyr-терміни, букво-циферні абротерміносимволи, змішані абротерміни, складноскорочені терміни, Lat-Lat-терміни, Lat-Cyr-терміни, Cyr- Cyr-терміни). The article is the next stage in the study of the terminological representation of mental categories in a language for special purpose. The article presents the mechanisms of foreign term borrowings in high technology terminology as a result of international linguistic-professional contacts, makes an attempt to structurely analyse linguistic-professional contacts under the scope of sociocognitive linguistic paradigm and systematizes various types of borrowed terms: material literal borrowings (Lat-terms, transliterated terms, transphoned terms); material transformed borrowings; Gr-Lat-terms; mixed borrowings (partial morphine replacement hybrids); literal calques; transformed calques; borrowings of foreign abbreviations (Lat-terms, Cyr-terms, letter-ciphered abro-terominosymbols, mixed abro-terms, acronymous, Lat-Lat-terms, Lat-Cyr-terms, Cyr-Cyrterms).uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherКиївський національний лінгвістичний університетuk
dc.subjectсоціокогнітивне термінознавствоuk
dc.subjectsociocognitive terminologyuk
dc.subjectзапозичення терміноконцептівuk
dc.subjectforeign term borrowinguk
dc.subjectтермінологічна репрезентаціяuk
dc.subjectterminological representationuk
dc.titleМіжнародні мовно-професійні контакти як чинник появи іншомовних запозичень у терміносфері новітніх технологійuk
dc.title.alternativeInternational linguistic professional contacts аs a cause of borrowing foreign words іnto terminosphere of new technologiesuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Наукові статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2019.pdf449,95 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.